Linguistik Bahasa Jepang

Strategi Penerjemahan dan Pergeseran Makna Kosakata Budaya Material pada Novel Densha Otoko Karya Nakano Hitori serta Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia

   Anak Agung Sagung Suryawati Program Studi Sastra Jepang Fakultas Sastra dan Budaya Universitas Udayana   Abstract Knowledge about culture is one of the important things that translators should have because one of the difficulties in translating is to translate text with material cultural words. This research discusses about translation strategies and shift of meaning… Lanjutkan membaca Strategi Penerjemahan dan Pergeseran Makna Kosakata Budaya Material pada Novel Densha Otoko Karya Nakano Hitori serta Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia